Краткий русско-английский словарь - сомнение
Связанные словари
Перевод с русского языка сомнение на английский
сомнение
с.1. doubt
сомнение в чём-л. — doubt as to smth., doubt about / of smth.
в этом нет сомнения — there is no doubt about that
нет сомнения в том, что — there can be no doubt that
без сомнения, вне сомнения — without / beyond doubt, undoubtedly
подвергать что-л. сомнению — call smth. in question, cast* doubt on smth.
устранить сомнения — remove all doubts
не подлежать сомнению — be beyond (any) doubt
его взяло сомнение — he began to doubt / hesitate
чтобы не оставалось сомнений — lest there be any doubt
2. (затруднение, недоумение) problem
разрешить все сомнения — solve all problems
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
ср.1) doubtмн. scruple, uncertainty сомнение в чем-л. – doubt about/of smth., doubt as to smth. подвергать что-л. сомнению – to call smth. in question, to cast doubt on smth. устранить сомнения – to remove all doubts не подлежать сомнению – to be beyond (any) doubt брать под сомнение – to cast doubt on smth., to call smth. into question без (всякого) сомнения, вне всякого сомнения – undoubtedly, no doubt, surely2) (затруднение) problem, questionсомнени|е с.1. (неуверенность в истинности чего-л.) doubtнет ~я, что он придёт he is sure to comeв этом не может быть никакого ~я there can be no doubt about that2. (затруднение, недоумение) doubtful point, problemразрешить все ~я solve all problemsбез ~я no doubt, undoubtedly: вне всякого ~я beyond all manner of doubt ...Большой русско-английский словарь
2.
-я, ср.1.Неуверенность в истинности чего-л., мысль о возможном несоответствии чего-л. действительности.Вызывать сомнения. Не оставлять сомнений.□Сомненья нет: увы! Евгений В Татьяну как дитя влюблен. Пушкин, Евгений Онегин.И тут-то подкралось ко мне мое первое сомнение в правдивости слов моего спутника. Гайдар, Школа.||Подозрение, опасение.Слова жены, подтвердившие его худшие сомнения, произвели жестокую боль в сердце Алексея Александровича. Л. Толстой, Анна Каренина.И в первый раз Василия Алексеевича укололо сомнение ---: а куда, собственно говоря, Надя уходит каждый вечер? А. Н. Толстой, Голубые города.2.Неясность, спорность, колебание, недоумение, возникающие в ходе какой-л. работы, при разрешении какого-л. вопроса.— Ежели какие сомнения встретите, то за обедом общим советом и разрешим. Салтыков-Щедрин, Мелочи жизни.Жизнь писателя со всеми ее тревогами, сомнениями, разочарованиями в конечном счете направлена к тому, чтобы выразить себя до конца, отдать себя другим. Каверин, Из письма, прочитанного на вечере, посвященном семидесятилетию К. Г. Паустовского.3.Состояние душевного разлада, неуверенности, колебаний.{Петр...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2929 | |
2 | 1942 | |
3 | 1855 | |
4 | 1373 | |
5 | 1302 | |
6 | 1140 | |
7 | 1110 | |
8 | 1093 | |
9 | 957 | |
10 | 940 | |
11 | 888 | |
12 | 883 | |
13 | 844 | |
14 | 811 | |
15 | 762 | |
16 | 758 | |
17 | 737 | |
18 | 721 | |
19 | 698 | |
20 | 691 |